Samenvatting
Deze foedraal bevat de enige Nederlandse vertaling van 'Het Narrenschip' en een unieke fotografische herdruk van de eerste druk van 'Das Narrenschiff' van Sebastian Brant uit 1494! In beide boeken worden de teksten op rijm begeleid door zeer expressieve en beeldende gravures, gedeeltelijk van de hand van Albrecht Dürer. De Nederlandse vertaling wordt aangevuld met een uitgebreide inleiding op het leven en werk van Sebastian Brant en toelichtingen op de gravures. 'Het Narrenschip' is een laat-middeleeuwse moraalsatire, waarin de auteur in de inleiding en 112 kapittels een bloemlezing geeft van de menselijke gebreken die tot dwaasheid leiden. Hoewel er in het werk al een licht humanistische ondertoon waarneembaar is, moedigt Brant in 'Het Narrenschip' toch vooral de volkse lezer aan tot trouw aan de wereldlijke en kerkelijke gevestigde orde. Brant illustreert zijn opvattingen met vele citaten uit, en verwijzingen naar Bijbel, mythologie en antiek-klassieke literatuur, die tot dan het westerse denken en weten bepaalden. Het werk, geschreven in het niet-elitaire Hochdeutsch, heeft gedurende honderden jaren een grote invloed gehad binnen de Europese cultuur. Tot Goethe was 'Das Narrenschiff' het meest gelezen Duitse werk. Bovendien werd Erasmus' Lof der Zotheid erin meerdere opzichten door beïnvloed.